wtorek, 29 września 2009

10-tka październikowa - The October-10

Jako, że październik jest miesiącem Modlitwy Różańcowej, dobrze jest się uaktywnić modlitewnie. Szczególnie właśnie w październiku, aby potem płynnie z Różańcem wejść w listopad, grudzień, styczeń, luty ... .
Ta 10-tka Różańca powstała na prośbę mojej przyjaciółki. Dzięki "bransoletkowej" formie może dyskretnie spoczywać na nadgarstku, bądź w kieszeni lub torebce, co daje wiele możliwości do praktykowania modlitwy. Ja wypróbowałam dziś w przerwie w pracy, ale wygodnie też będzie jej użyć prowadząc samochód. Zawsze "pod ręką" ;)
Łącznikiem jaspisowych kulek jest wykonany w technice wire-wrapping motyw, nawiązujący do Trójcy Świętej – zamknięty w trójkącie listek koniczyny. Jak głosi chrześcijańska legenda św. Patryk posługiwał się koniczyną do wyjaśniania dogmatu Trójcy Świętej podczas chrystianizacji Irlandii.
Medalik z wizerunkiem Matki Bożej Częstochowskiej przypomni w chwili słabości, że można się do Niej uciekać z prośbą o wytrwałośc w modlitwie.

środa, 23 września 2009

Noc Szeherezady - The Night of Scheherezade


Cóż za czarowna noc - ciężka od czerni nieba i zapachu przypraw, unoszącego się w powietrzu. Noc, okraszona blaskiem gwiazd. Ciepła i pachnąca.
Posmakować takiej nocy. Zanurzyć się w jej zapachach i nastrojach. Wsłuchać się w jej dźwięki, szelesty i szepty, opowieści i muzykę. Doświadczyć czaru i tajemnicy. Przypomnieć sobie czarodziejskie dzieciństwo, kiedy każda baśń przenosiła w czas piękny.
*********************************************************
What a magical night – weighty of sky darkness and spices smell, drifting in the air. The night flavoured by stars grandeur. Warm and fragrant.
To taste this kind of night. To sink into its aromas and moods. To listen intently to its sounds, rustles and whispers, tales and music. To experience charm and mystery. To recollect magical childhood, when every tale was transfering into beautiful time.

czwartek, 10 września 2009

Szmaragdowa Pani - Emerald Lady



Szmaragdowa Pani ożywa, prześwietlana światłem słonecznym. Zieleń onyksu zmienia się wtedy z głeboko matowej w soczyście szmaragdową.
To prawdziwa, wiktoriańska dama.
W srebrnych splotach, koronkach i ażurkach ujęte zostały pokaźne brioletki zielonego onyksu o pięnych, ostrych szlifach. Rzadkiej urody kamienie. Srebrne ornamenty nie tłumią piękna onyksów, ale dobitnie je podkreślają, stanowiąc jednocześnie solidną ich oprawę.
Nie umiem powiedzieć, skąd u mnie zamiłowanie do tej własnie stylistyki.

********************************************************
Emerald Lady revives, lighted up by sunlight. Onyx greeness changes than from deep flat into juicy emerald.
This is true, Victorian lady.
Sterling colis, laces and openworks keep quite big green onyx briolettes, beautifully and sharp cut. The gems of rare charm. These silver ornaments don't damp gems charm, but clearly emphasize them and make solid frame.

I can't explain the origin of my fondness of this very style.